Yaoi é um gênero de anime e mangá que tem o foco na relação de dois homens. No Japão esse gênero é chamado de Boy's Love, ou simplesmente BL, e yaoi é mais usado por fãs do ocidente.
Pronúncia
Na pronúncia japonesa fiel, todas as três vogais são pronunciadas separadamente, a pronúncia mais correta em português é ia-o-í. Mesmo assim eu pronuncio errado, eu falo ia-oi com apenas duas sílabas, simplesmente porque me sinto mais confortável falando assim.
Significado
Toda vez que procuro o significado da palavra, só acho essa explicação:
A frase 「ヤマなし、オチなし、意味なし」 (yama nashi, ochi nashi, imi nashi), é traduzido para o português como "sem clímax, sem resolução, sem significado", ou como "sem pico, sem ponto, sem problema". O termo parece ter sido originalmente usado no Japão por acaso por volta de 1970 para descrever dōjinshis que continham uma paródia bizarra e brincalhona. Apesar disso, o termo acabou por se tornar referente apenas ao material de relações entre dois homens. Yaoi não é um termo comum na cultura japonesa; é específica para a subcultura otaku.
No geral podemos chamar de BL, mas o gênero é dividido em 3 categorias:
Shounen-ai mostra um conteúdo mais leve e sutil (exemplo: abraços).
Yaoi mostra um conteúdo mais “apimentado” (exemplo: beijos).
Lemon mostra um conteúdo explícito e pornográfico (exemplo: sexo).
Shounen-ai mostra um conteúdo mais leve e sutil (exemplo: abraços).
Yaoi mostra um conteúdo mais “apimentado” (exemplo: beijos).
Lemon mostra um conteúdo explícito e pornográfico (exemplo: sexo).
Seme e Uke
Apesar de esses termos terem se originado nas artes marciais, são usadas com contexto sexual faz séculos. Seme é derivado do verbo japonês semeru (atacar) e uke do verbo ukeru (receber).
Seme é o ativo na relação, é geralmente descrito no anime e mangá com o estereótipo de um homem fisicamente forte, decidido e protetor. O seme geralmente tem traços característicos, como um queixo forte, cabelo curto, olhos pequenos e um estereótipo mais masculino.
Uke é o passivo na relação, geralmente é mais baixo, delicado, tem características mais novas e/ou infantis como olhos grandes. Ele é menos experiente em romance ou sexo e isso faz com que a sua interação com o seme seja sua primeira experiência homossexual.
Fujoshi (腐女子) é um termo japonês usado para identificar mulheres fãs de BL.
Fujoshi pode significar louca, pervertida e estressada, e foi usado inicialmente com esse sentido pejorativo. As pessoas não conseguiam entender porque mulheres "normais" gostariam de ver homens fazendo sexo. Entretanto, a palavra ganhou outra conotação, bem como aconteceu com o termo otaku e as próprias fãs de BL passaram a se identificar como fujoshi. O termo contrário, ou seja, homens fãs de BL, é Fudanshi.
Tudo isso que foi dito até agora pode variar. No Japão eles usam os termos de um jeito, aqui usam de outro... Esse post é só para vocês terem uma base sobre o assunto. Se ainda tiverem alguma dúvida, por favor, deixe um comentário :3
Sou viciada nesse mundo do yaoi, adorei o post.
ResponderExcluirEstranhamente, toda vez que vou ler um yaoi me baixa um espirito e saio cantarolando-Lá vem o negão, cheio de paixão, te catar! Te catar! Te catar!
ResponderExcluirSó para acrescentar, aí no post ela diz que Fujoshi PODE SIGNIFICAR louca, pervertida e estressada. PODE PODE PODE. Na verdade ela ainda usou palavras amenas. Não tem um significado real na nossa língua, é como uma mistura dessas 3 palavras, mas aqui raramente alguém se ofenderia ao ser chamada de louca, pervertida e stressada. Fujoshi lá no jp é como vc chamar alguém de p*ta, porca escrota, ou algo ofensivo na nossa língua. Aqui as garotas gostam de se denominar fujoshi n sei pq, o significado aqui no ocidente n é igual ao do oriente, mas um japonês ao ouvir uma garota se chamar disso, ficaria assustado ou acharia muita graça.
ResponderExcluirÉ a mesma coisa com a palavra "otaku". No Japão é ofensivo, mas aqui o povo acha lindo...
ExcluirAi gente yaoi é tão tão romântico 😍
ResponderExcluir